×
☰ Menu
robertdouw.nl

WEST-GERMAANS

Jarig zijn

Taal
| 12-12-2020
Wanneer ben jij jarig? Het lijkt een hele normale vraag. Toch is het iets heel bijzonders en iets uniek Nederlands. In een andere taal zal die vraag je nooit gesteld worden, om de simpele reden dat het woord ‘jarig’ in andere talen niet bestaat, zelfs niet in talen die nauw verwant zijn aan het Nederlands.
Verjaardagstaart met brandende kaarsjes

Vandaag ben ik verjaardag
Dat jarig zijn een zegswijze is die alleen in het Nederlands voorkomt, viel me voor het eerst op toen ik Fries leerde spreken. Een jarige Fries kan wel hjoed is it myn jierdei (vandaag is het mijn verjaardag) zeggen, en onder de invloed van het Nederlands hoor je soms wel een verbastering als hjoed bin ik jierdei (vandaag ben ik verjaardag), maar het behoeft geen toelichting dat dat geen ‘Standaardfries’ is. Maar hjoed bin ik jierrich is, hoewel het prima zou kunnen, geen bestaande uitspraak. In het Engels dan? It’s my birthday. In het Duits? Es ist mein Geburtstag. Luxemburgs? Et ass mäi Gebuertsdag. In het uit het Nederlands ontstane Afrikaans dan misschien? Dit is my verjaarsdag. Of ik ben niet goed geïnformeerd, of jarig zijn is echt een uniek Nederlandse manier van uitdrukken.

Tweejarig en overjarig
Het woord jarig wordt in het Nederlands niet alleen gebruikt om aan te geven dat het iemands verjaardag is, maar ook om een leeftijd aan te duiden. Dat kan heel specifiek, met een getal erbij, als in een tweejarig kind, of minder concreet, als in overjarige kaas. Het eerste geval kom je ook in andere talen tegen, maar voor de kaas worden andere woorden gebruikt om de lange rijping aan te duiden. In een aantal talen waar ik wat van kan maken ziet dat er, met een beetje hulp van Google Translate, zo uit:

Nederlands ik ben jarig een tweejarig kind overjarige kaas
Afrikaans dit is my verjaarsdag 'n tweejarige kind verouderde kaas
Deens det er min fødselsdag et to-årigt barn ældet ost
Duits es ist mein Geburtstag ein zweijähriges Kind gereifter Käse
Engels it's my birthday a two-year-old child aged cheese
Frans c'est mon anniversaire un enfant de deux ans fromage affiné
Fries it is myn jierdei in twajierrich bern oerjierrige tsiis
Italiaans è il mio compleanno un bambino di due anni formaggio stagionato
Luxemburgs et ass mäi Gebuertsdag en zwee Joer aalt Kand geeschtege Kéis
Noors det er min bursdag et to år gammelt barn alderen ost
Portugees é meu aniversário uma criança de dois anos queijo envelhecido
Spaans es mi cumpleaños un niño de dos años queso curado
Zweeds det är min födelsedag ett tvåårigt barn åldrad ost

Jarig als neologisme
Het woord jarig is zo gebruikelijk in het Nederlands, dat ik dat woord als geboren Nederlander zou missen in een andere taal, en daarin ben ik vast niet de enige. Uit de vertalingen van tweejarig hierboven blijkt dat veel talen daar wel een woord voor hebben. Jarig zou in die talen dus heel goed een bruikbaar neologisme kunnen zijn. Bijvoorbeeld:

Nederlands ik ben jarig
Afrikaans *ek is jarig
Deens *jeg er årigt
Duits *ich bin jährig
Engels *I am yeary
Fries *ik bin jierrich
Luxemburgs *ech sinn joerech
Noors *jeg er årig
Zweeds *jag är årigt

Geboortedag of verjaardag
Als afsluiter, voor wie het leuk vindt, een overzichtje van de talen die uitgaan van de geboorte versus de talen die het verjaren als uitgangspunt nemen. Er zijn meerdere talen die een woord met een vertaling van geboorte gebruiken voor wat we in het Nederlands een verjaardag noemen die ook een woord hebben waar jaar in voorkomt, maar dat is dan vaak een vertaling van het Engelse anniversary, wat je in het Nederlands ook kan vertalen als jubileum of gedenkdag.
In het Nederlands kennen we zowel geboortedag als verjaardag, maar dan in net een wat andere betekenis dan in de meeste andere talen, voor zover ik kan overzien*: geboortedag is gangbaarder bij de herdenking of het vieren van die dag bij iemand die is overleden, bijvoorbeeld een beroemdheid, terwijl verjaardag vooral wordt gebruikt voor iemand die jarig is en het feestje zelf nog mee kan vieren.

geboorte(dag) (ver)jaardag/*jaar*
Afrikaans - verjaarsdag
Deens fødselsdag -
Duits Geburtstag Jahrestag
Engels birthday anniversary
Esperanto naskiĝtago -
Frans - anniversaire
Fries - jierdei
Italiaans - compleanno
Luxemburgs Gebuertsdag Joresdag
Nederlands geboortedag verjaardag
Noors fødselsdag/bursdag -
Portugees - aniversário
Roemeens zi de nastere aniversare
Schots Gaelisch co-là-breith ceann-bliadhna
Slovaaks narodeniny výročie
Sloveens rojstni dan obletnica
Spaans - cumpleaños
Tsjechisch narozeniny výročí
Zweeds födelsedag årsdag


Bronnen