| 03-09-2021

POETRY ON DAY THREE

Omgaan

- Free translation below -

Waarom zou je huilen bij verdriet

waarom die overgewaardeerde waterlanders
die voorspelbare vochtige ogen, tragische tranen

als je het woedend weg kunt stoppen
binnenvettend boos kunt worden

verdrietige verwijten kunt maken
schandelijk kunt schelden

stil zwijgen
zwijgend staren

staren zonder te knipperen
de koude wind op je ogen voelen

tot ze tranen.



--------------------------------------
Free translation into English:

Dealing / Swing around1

Why would you cry in case of grief

why those overrated waterworks
those predictable misty eyes, tragic tears

if you can stuff it away furiously
get angry bottling up

can blame sadly
can swear scandalously

be quietly silent
silently staring

staring without blinking
feeling the cold wind on your eyes

until they water.


1In Dutch, 'omgaan' means 'swinging around' (changing opinion or behaviour) and 'omgaan met' means 'dealing with', amongst other things.