| 03-09-2021
POETRY ON DAY THREE
Omgaan
- Free translation below -
					Waarom zou je huilen bij verdriet
					
					waarom die overgewaardeerde waterlanders
					die voorspelbare vochtige ogen, tragische tranen
					
					als je het woedend weg kunt stoppen
					binnenvettend boos kunt worden
					
					verdrietige verwijten kunt maken
					schandelijk kunt schelden
					
					stil zwijgen
					zwijgend staren
					
					staren zonder te knipperen
					de koude wind op je ogen voelen
					
					tot ze tranen.
				
--------------------------------------
Free translation into English:
Dealing / Swing around1
					Why would you cry in case of grief
					
					why those overrated waterworks
					those predictable misty eyes, tragic tears
					
					if you can stuff it away furiously
					get angry bottling up
					
					can blame sadly
					can swear scandalously
					
					be quietly silent
					silently staring
					
					staring without blinking
					feeling the cold wind on your eyes
					
					until they water.
					
					
					1In Dutch, 'omgaan' means 'swinging around' (changing opinion or behaviour) and 'omgaan met' means 'dealing with', amongst other things.